Peter Arkadiev (petrark) wrote in ru_lyrics,
Peter Arkadiev
petrark
ru_lyrics

ИЗЪ «ФАУСТА» ГЁТЕ

       Зачѣмъ губить въ унынiи пустомъ
       Сего часа благое достоянье?
Смотри, какъ хижины съ ихъ зеленью кругомъ
       Осыпало вечернее сiянье.
       День пережитъ, — и къ небесамъ инымъ
       Свѣтило дня несётъ животворенье.
       О, гдѣ крыло, чтобъ взвиться вслѣдъ за нимъ,
Прильнуть къ его лучамъ, слѣдить его теченье?
       У ногъ моихъ лежитъ прекрасный мiръ
       И, вѣчно вечерѣющiй, смѣётся...
Всѣ выси въ заревѣ, во всѣхъ долинахъ миръ,
       Сребристый ключъ въ златыя рѣки льётся.
       Надъ цѣпью дикихъ горъ, лѣсистыхъ странъ
             Полётъ богоподобный вѣетъ,
       И ужъ вдали открылся и свѣтлѣетъ
       Съ заливами своими океанъ.
       Но свѣтлый Богъ главу въ пучины клонитъ,
       И вдругъ крыла таинственная мощь
Вновь ожила и вслѣдъ за уходящимъ гонитъ,
       И вновь душа въ потокахъ свѣта тонетъ.
       Передо мною день, за мною нощь.
Въ ногахъ равнина водъ, и небо надъ главою.
       Прелестный сонъ!.. и суетный!.. прости!..
       Къ крыламъ души, парящимъ надъ землёю,
       Не скоро намъ телесныя найти.
Но сей порывъ, сiе и ввыспрь и вдаль стремленье,
             Оно природное внушенье,
             У всѣхъ людей оно въ груди...
             И оживаетъ въ насъ порою,
       Когда весной, надъ нашей головою,
       Изъ облаковъ пѣснь жавронка звенитъ,
       Когда надъ крутизной лѣсистой
             Орёлъ, ширяяся, паритъ,
             Поверхъ озеръ иль стѣпи чистой
             Журавль на родину спѣшитъ.

Ѳёдоръ Тютчевъ, конецъ 1820-хъ -- начало 1830-хъ годовъ
Tags: 180х, 182х, 183х, Гёте, Тютчев, перевод
Subscribe

  • (no subject)

    1 Ты зрѣлъ его въ кругу большого Свѣта: То своенравно-веселъ, то угрюмъ, Разсѣянъ, дикъ иль полонъ тайныхъ думъ — Таковъ поэтъ, — и ты презрѣлъ…

  • ИЗЪ «ФАУСТА» ГЁТЕ

    Державный духъ! Ты дал мнѣ, далъ мнѣ всё, О чёмъ молилъ я! Не вотще ко мнѣ Склонилъ въ лучахъ сiяющiй свой ликъ! Далъ всю природу во владенье мнѣ И…

  • ЛУНА

    Я вечеромъ съ трубкой сидѣлъ у окна; Печально глядѣла въ окошко луна; Я слышалъ: потоки шумѣли вдали; Я видѣлъ: на холмы туманы легли. Въ душѣ…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 0 comments